Рассказы о словах-13

Иван Есаулков
СКРЕПЯ СЕРДЦЕ
«Скрепя сердце» от слова «скрепить»,
То есть мужество сжать в кулак,
И не надо «скрипя» говорить –
Смысл изменится как-никак!

-----
Фразеологизм об умении идти против своей воли, сжав мужество в кулак, «пострадал» от фонетического сходства со «скрипом». Возможно, сердце и правда умеет «скрипеть» от усталости, поэтому этот глагол тоже подходит. Но он кардинально меняет смысл выражения. «Скрепя сердце» образовано от слова «скрепить», то есть сделать крепким. Не зря же, когда человеку плохо, он хватается рукой за сердце, как будто это может ему помочь.

ХОТЬ КОЛ НА ГОЛОВЕ ТЕШИ
Не надо кол на голове «чесать»!
«Тесать» здесь надобно сказать:
На лбу того, кто «твердолобый»,
Кол даже можно заострять!

-----
В этой фразе часто предлагают кол на голове не тесать, а чесать. Наверное, глагол «чесать» кажется более привычным. Тесать кол – заострять его с помощью топора. Твёрдость пенька, на котором тесали кол, сравнивают с «твердолобостью» упрямого человека, отсюда и фразеологизм.

ТИХОЙ САПОЙ
«Тихой сапою действовать», чтоб
Сделать тайный туннель иль подкоп,
Тихо сблизиться после с врагом.
А «сопение» здесь ни при чём.

-----
Выражение «действовать тихой сапой», то есть крадучись, медленно, незаметно идти, проникать куда-нибудь, первоначально подразумевало: скрытно произвести подкоп, выкопать потайной туннель. В фразеологизме используется «сапа» – окоп, траншея в сторону противника для постепенного сближения с ним при наступлении. Человека, который прокладывал эти траншеи, называли сапёром. Вариант «тихим сапом» ошибочен, и ему приписывают ложную этимологию, объясняя, что «тихим сапом» - это «тихо сопя».

ТРУБИТЬ В ФАНФАРЫ
В фанфары невозможно бить,
В них можно только лишь трубить –
Без повода шум поднимать.
Смысл выраженья надо знать!

-----
Знаете, почему невозможно бить в фанфары? Потому что фанфара – духовой музыкальный инструмент в виде удлинённой трубы. Бить по нему не имеет смысла, а вот трубить – сколько угодно. Выражение «трубить в фанфары» означает «поднимать торжественный шум без повода».

ВОКЗАЛ
Считает кое-кто: «вокзал» -
Всего лишь «придорожный зал»,
А вот у немцев до сих пор
Не «зал» он, а «дорожный двор».

-----
Согласно одной из версий, слово «вокзал» произошло от комбинации двух немецких слов Weg (путь, дорога) и Saal (зал), т.е. придорожный зал или зал рядом с путями. Однако нигде в Западной Европе это слово не используют. Сами немцы называют вокзалы Bahnhof (т.е. «дорожный двор»).

ФАРТУК
«Фор-» — приставка «перед-»,
Ну, а «тух» - «платок».
Из двух слов «передник»
Сделать русский смог!

-----
«Tuch» по-немецки «платок», «For-» — приставка со значением «перед-». Всё в целом — «передник», «кусок ткани для защиты от грязи». На сегодняшний день, для обозначения фартука немцы используют слово Sch;rze.

ГАЛСТУК
У голландцев взяли слово «галздук»,
Изменили на немецкий «галстух».
Перевод с немецкого помог
«Шейный» получить уже «платок»!

-----
В русском языке это слово известно с XVIII в., но тогда оно звучало как «галздук», что указывает на заимствование из голландского (от halsdoek). Позже форма «галздук» была вытеснена формой «галстух» от немецкого halstuch — «шейный платок», где hals — «шея», tuch — «платок».

-----
Шувалова Татьяна Григорьевна: http://stihi.ru/avtor/shuvalova1

Как поведал интересно
О словах нам всем известных,
Разъяснил легко для нас
Добрый смысл слов и фраз!

Ольга Далева: http://stihi.ru/avtor/olgadaleva

Знает даже детвора,
что без знаний нам "труба".
И бегу я на уроки,
хоть учитель и не строгий:
на урок не загоняет,
лишь толково поясняет.