Полдник. Морис Карем

Ирина Бараль
Под свежестью цветущей вишни
Накрыли круглый стол в саду.
Сочится небо в чай неслышно,
Оладьи в золотом меду.

Веселой благости во имя
Никто не отгоняет ос,
Строй булок шляпками грибными
На синей скатерти пророс.

В дрожащем блеске первоцветов
Ласкает ветер стадо коз,
И день проходит неспеша,

Как фермерша, что из подклета
Проносит, юбками шурша,
Кувшин, до верха полный света.


***

MAURICE CAREME
Le Gouter

On a dresse la table ronde
Sous la fraicheur du cerisier.
Le miel fait les tartines blondes,
Un peu de ciel pleut dans le the.

On oublie de chasser les guepes
Tant on a le coeur genereux.
Les petits pains ont l'air de cepes
Egares sur la nappe bleue.

Dans l'or fondant des primeveres,
Le vent joue avec un chevreau;
Et le jour passe sous les saules,

Grave et lent comme une fermiere
Qui porterait, sur son epaule,
Sa cruche pleine de lumiere.