Магарыч - совместный ужин...

Алла Балашова
                Коли магарычи выпиты, то и дело покончено.
                (Русская поговорка)

Загадочное слово - магарыч
из тюркских языков. Теперь не ново
и означает: "Надо бы обмыть!".
Заманчиво... Всем на Руси знакомо.

А стоит ли с печалью вспоминать,
о временах, давно полузабытых?
Да, стоит! Слово было, как печать,
а ныне лицемерием укрыто.

Их отголосок, как подарок нам
из лет, где уважали благодарность:
"конец торгам – ударим по рукам!"
Сам договор - заведомая данность.

Чем отличался в прошлом магарыч
от нынешней, решусь сказать, попойки -
тот продавец, заполучив барыш,
устраивал для всех обед по-свойски.

На пир был первым покупатель зван,
а также тот, кто на торгах был нужен,
и каждый из присутствующих знал,
печать той сделки - их совместный ужин.

Теперь в далёком прошлом те торги,
У деловых людей другие планы.
Расходятся, как в море корабли,
успев лишь деньги положить в карманы.

Изначально на Руси под магарычом понимался пир, устраиваемый продавцом чего-либо, на который приглашался покупатель и представители с его стороны. В случае если личность, расплатившаяся за товар, принимала приглашение, это означало, что она окончательно подтверждала факт купли-продажи. Расторгнуть подобную сделку с магарычом было невозможно, он был гарантом свершения договора.

Чаще всего пиры устраивали при продаже породистых лошадей или крупного имущества.