Hamlet. Кайл С Гамлет. К солнцевороту

Александр Анатольевич Андреев
Фонари всё горят,
так что видно,
куда идём.

Там беспорядки.
Слышишь зов
солнцеворота?
Надолго ли
задержишь дыхание,
глубинная ныряльщица?
Способна ли коснуться дна
своих корней?

Хочу видеть, откуда
растут твои пальцы.
Твои веснушки –
орденские ленточки.

Давай устроим чаепитие.
Ты так прекрасна
с кружкою в руке.
Бегло говоришь на травяном,
на языке деревьев и свежего бриза.
Твой родной язык – крик,
мой – молчание.
Я застрял в каналах,
тянусь к прогнозу
на лето.

Неси мёд,
я принесу варенье.
Устроим праздник
в песочнице –
пикник в спортзале джунглей.

2021 (перевод)

Kyle S. Hamlet. Reaching a solstice

The lights are left on
so we can see where
we are going.

There is a riot outside.
Can you hear the
call of solstice?
How long can you
hold your breath,
deep diver?
Can you touch the bottom
of your heritage?

I’d like to see where
your fingers come from.
The moles on your skin
must be prize ribbons.

Let’s have a tea party.
You look so pretty
with a mug.
You are fluent in grass
and trees and cool breezes.
Your first language was cry,
mine was quiet.
I was stuck in canals,
reaching for a
summer forecast.

Bring the honey,
I will bring the jams.
Let us have a parade
in a sandbox –
a picnic in the jungle gym.

*