(A. Б.)
Кто-то вырастил сад,
п е й з а ж создавая, –
партитуру для музыки –
чтоб видеть г л а з а м и :
дал приют кипарисам и яблоням,
решив, что розовый куст,
над которым – дерево,
в самую высь
должен заглядывать –
пока ветер разносит
птичий гомон
между листвой
и лагуной заброшенной.
Кто-то вырастил сад –
созданье тишайшее –
и память о нём на дне у времени
меня защищает,
как кипарисы – яблоню.
(с испанского)
MEMORIA DE UN JARDIN
de Ida Vitale
(de A. B.)
Alguien cuido un jardin,
creo un paisaje,
partitura de musica
para ver con los ojos,
guarecio a los manzanos con cipreses,
dispuso que un rosal,
arbol arriba,
se asome a lo mas alto,
mientras el viento
algun piar tranquilo mueve
entre las hojas
y la laguna desolada.
Alguien cuido un jardin,
lo serenisimo,
cuyo recuerdo, en el profundo tiempo,
me cobija
como a manzano los cipreses.