Казимеж Пшерва Тетмайер - Мне нравится, когда

Денис Говзич Дг
МНЕ НРАВИТСЯ, КОГДА…

Мне нравится, когда сознание теряет женщина в моих объятиях,
когда заваливается за плечо на пике восприятия,
когда туман глаза ей застилает, лицо же расплывается в улыбке,
а губы неосознанно становятся влажны и липки.
Мне нравится, когда от вожделения немеет и звуки издаёт мурчащие,
когда впивается в плечо своими пальцами дрожащими,
когда дыхание становится коротким и прерывистым от спешки,
и отдаёт когда мне всю себя с предобморочною усмешкой.
И нравится тот стыд, что не даёт сказать слова признания,
что ей так нравится, что велико желание -
его не побороть, а вроде б надо,
когда она губами ищет губы, но так боится слов моих и взгляда.
И тот момент люблю, когда довольная собой,
лежит она в изнеможеньи предо мной,
а мысль моя крылатая уже уносится шкодливо
прочь от неё - в необозримые просторы неземного мира.

КАЗИМЕЖ ПШЕРВА-ТЕТМАЙЕР
Перевод Дениса Говзича

И ОРИГИНАЛ

Lubi;, kiedy kobieta...

Lu­bi;, kie­dy ko­bie­ta omdle­wa w ob­j;­ciu,
kie­dy w lu­bie;­nym zwi­sa przez ra­mi; prze­gi;­ciu,
gdy jej oczy za­cho­dz; mg;;, twarz ca;a bled­nie,
i war­gi si; wil­got­nie roz­chy­l; bez­wied­nie.
Lu­bi;, kie­dy j; roz­kosz i ;;­dza onie­mi,
gdy wpi­ja si; w ra­mio­na pal­ca­mi dr;;­ce­mi,
gdy kr;t­kim, ury­wa­nym od­dy­cha od­de­chem
i od­da­je si; ca;a z mdle­ja­cym u;mie­chem.
I lu­bi; ten wstyd, co si; ko­bie­cie za­bra­nia
przy­zna;, ;e czu­je roz­kosz, ;e moc po­;;­da­nia
zwal­cza j;, a sy­ce­nie ;;­dzy osza­le­nia,
gdy szu­ka ust, a l;ka si; s;;w i spoj­rze­nia.
Lu­bi; to - i t; chwi­le lu­bi;, gdy ko;o mnie
wy­czer­pa­na, zm;­czo­na le;y nie­przy­tom­nie,
a my;l moja ju; od niej wy­bie­ga skrzy­dla­ta
w nie­sko;­czo­ne prze­strze­nie nie­ziem­skie­go ;wia­ta.

Autorem wiersza jest
KAZIMIERZ PRZERWA-TETMAJER

Художник Nicoletta Tomas Caravia

Далее

Казимеж Пшерва-Тетмайер - Ищу я тебя всегда...
http://stihi.ru/2021/05/24/2928