Женщина из облаков

Марина Виноградова Юрченко
 Экспромтом на:
 Эмилия Нечаева 2. "Сейчас я очень далеко"

О сон растаявших веков,
моя надежда неземная,
тебя люблю, ещё не зная,
что жребий выпавший таков,
что ты, душа моя, иная,
как будто облако Синая,
оков не терпишь и замков.

Звенящим шагом ты идёшь
ко мне в прозрачном узорочье
под гомон суетный сорочий
и в сердце сладостная дрожь.
Простое счастье мне пророчишь,
возникшая из междустрочий,
как нежный снег и тёплый дождь.



Перевод на белорусский язык. Максим Троянович

Жанчына з аблокаў 

Сон расталых стагоддзяў - вякі
мая надзея незямная,
цябе не ведаючы кахаю,
што лёс выпаўшы такі,
што ты, душа мая, іншая,
як быццам воблака Сіная,
замкоў не трываеш і кайданоў цвікі.

Звінючым крокам ты ідзеш
да мяне ў празрыстым узарочы
пад гоман мітуслівы сарочы
і ў сэрцы салодкая дрыготка, дзе ж.
Простае шчасце мне прадракаеш,
што ўзнікла з міжрадкоўяў, кахаеш,
як далікатны снег і цёплы дождж упадзеш.

     Перевёл Максим Троянович

http://stihi.ru/2023/05/01/8117