Собирает дань война

Любовь Шубная
Перевод с украинского (Людмила Юферова)

Уже погасли все огни в селе,
И от земли до неба – ночь глухая.
Но копошится горе в каждом сне –
Война уж пятый год не утихает.

Тревожно дремлет до утра село,
На речке тени бродят над водою…
Вчера к нам горе новое пришло –
Не воротился наш земляк из боя.
 
Уселось горе Ганне на порог.
Ещё одна жена вдовою стала.
Склонился ясень, и орех продрог –
Печально шелестят листвой усталой. 

Девятый двор в селе осиротел.
И мать девятая платок надела чёрный.
И в каждом доме проклинают тех,
Кто разжигает ненависть и войны!


http://stihi.ru/2020/01/05/8264
Вiйна збира мито               
Задмухав місяць у селі вогні,
Пішли проблеми аж за небокраї,
Та копошиться біль у кожнім сні –
Війна вже п’ятий рік не засинає.

Дріма село, засмучене село,
На річці тіні ходять над водою…
Учора горе звісткою прийшло:
Земляк дев’ятий не вернувся з бою…

Усілось горе в Ганни на поріг.
Яке страшне війна збирає мито!
Згорбатів ясен, і закляк горіх…
Як їй тепер удвох із горем жити?

Дев’ятий двір в Андріївці змарнів,
Дев’ята мати носить чорне плаття…
Клянуть селяни і війну, й панів –
Які ж потужні ті людські прокляття