Девственница современности. Эдит Сёдергран

Алексей Дмитриенко
Я не женщина. Я средний род.
Я ребёнок, паж и решение дерзкое,
я поток смеющийся скарлатисолнца алого …
Я сеть для всех прожорливых рыб,
я тост за всех женщин скопом,
я шаг навстречу случаю и погибели,
я прыжок на свободу и во внутрь — в себя …
Я шёпот кро;ви в ушах мужчины,
я озноб души, плотской похоти и лишений,
я перст, указующий в новый рай.
Я пламя, ищущее и бойкое,
я вода, глубокая, но смелая до колен,
я огонь и вода в честной связи
свободных условий …
_____
Оригинал: VIERGE MODERNE.
Перевод со шведского языка: Алексей Тихонович Дмитриенко.
Цифровой аудио сборник "Эдит Сёдергран. Звезда в лиловых сумерках", Издатель: ООО "БАЛТ-МЬЮЗИК", 2023 год. Стихи читает: Вероника Вадимовна Мельникова.