Обречённый дом. Юрьё Олави Юльхя

Кожухова Татьяна
Юрьё Олави Юльхя
(21 июля 1903, Тампере — 30 декабря 1956, Турку) — финский поэт, переводчик.
Cтихотворение из сборника «Чистилище»

*

ОБРЕЧЁННЫЙ ДОМ

Двор пустынный, брошенный дом,
двери распахнуты, в окнах темно,
заледенела, не топлена печка,
пёс застреленный рядом с крылечком.

Странно услышать стрелок движенье,
чувствуют точно  часы своё время.
Кантеле молча приникло к столу,
и пения прялки не слышно в углу.

Жили здесь люди красиво и просто,   
в поле работали, славили Господа.
Кантеле звуки память хранили, 
Окон касалась гроздья рябины.

Брошенный дом, дом обреченный,
пламя  бежит по карнизам  легко.
Но разве по силам огню уничтожить 
наследство нетленное? - Вечна  любовь.


TUOMITTU TALO

Autio piha, hylj(а)tty talo
ikkunoista on sammunut valo,
ovet on auki, liesi on j(аа)ss(а),
ammuttu koira porras p(а)ss(а).

Oudosti t(аа)ll(а) nyt askelet kaikaa,
Sein(а)ll jo kello, taunnut aikaa,
p(о)yd(а)ll(а) kantele, nurkassa rukki -
viimeksi sill(а) on kehr(а)nnyt lukki.

Kauniisti eliv(а)t t(аа)ll(а) he kerran
peltojen keskell(а) pelossa Herran;
helisi kantele, hyrisi rukki,
ikkunan alla pihlaja kukri.

Autio talo, tuomittu talo,
r(о)yst(а)it(а) nuolee ja liekkien palo -
mutta ei liekit tuhota saata
rakasta, ikuista perint(а)maata

Прим. В финском тексте в скобки заключены умляуты.