Грустная история Мышки, рассказанная Алисе

Григорий Собко
Перевод из Lewis Carrol,
"Alice's Adventures in Wonderland"
***********************************
Фьюри в доме встретил мышку
И ей важно прорычал:
Вам теперь, миледи, крышка.
Я на вас досье собрал!
Без малейших проволочек
Отведу вас прямо в суд.
Ваше дело без отсрочек
Я решу за пять минут.
Мышь ответила отважно:
Сэр!  Несёте ерунду.
В суд, в котором нет присяжных
Ни за что я не пойду!
Ей ответил пёс с улыбкой:
Вы. миледи, не правы,
Ваши доводы так зыбки.
Не сносить вам головы!
Наш закон суров и ясен:
Суд присяжных – это я,
Нет со мною несогласных
Так как я и есть судья.
У суда готово мненье,
Ваш с судом напрасен спор:
Суд вам вынесет решенье.
Это – смертный приговор.
***
Пёс собой доволен был.
Только мышки след простыл.
Ускользнула из-под носа:
Хвост её лишь знак вопроса….


01.16.22