good job, my pill

Алина Стингер
good job, my pill,
как говорится,
на english language
без транскрипций.

ты послужил мне хорошо,
но не узнал меня еще.

не знал, как я сгорала летом,
маниакально,
как с приветом,
плелась упорно за мальчишкой:
подъезд, скамья, вино и сижки.

стихи лились рекой и проза,
он музой был,
а ты - лишь дозой,
что вмиг спасла меня от скуки,
больных фантазий, дум и муки.

я не любила, скажу честно,
я вдохновлялась этим местом,
тобой, фактурный персонаж,
сплетением наших лживых фраз.

теперь из вас никто не нужен,

не он, не ты, не тот гарем,
что тоже, впрочем, надоел.

свободный вдох, без слез и драм,
зачем все было? кто бы знал.

но как Алиса говорила:
придёт тот самый дивный час,
когда все сложится как надо,
вопрос простой: да почему?
и будет ясно, что к чему.