Сонет

Лара Филиппова
На отклик Геннадия Ельцова на перевод Сонета Данте Алигьери http://stihi.ru/2015/09/01/807:

"Вздыхать, мечтая, каждый был бы рад.
Зато каких достигнешь ты наград?
Любовь у Ангела прекрасна и мила.
Ведь столько в ней, наверное, тепла!
Душа не может просто не любить.
Я подтверждаю: Так тому и быть!"

       - / - / -


Внемлите чувствам и словам,
Где есть вопрос и есть ответ.
От них исходит божий свет,
Который для души - бальзам.

Душа не может не любить!
Как правы Вы. Она везде
К изяществу и красоте
Стремится, чтобы их постичь.

И гений Данте не поблек ,
Понятен всем он, кто влюблен:
Веками ищет человек
Любовь, похожую на сон ,

Пусть будет двадцать первый век
Или четырнадцатый он.