Владимир Стоянов Заплакавший младенец Изплакал мла

Красимир Георгиев
„ИЗПЛАКАЛ МЛАДЕНЕЦ” („ЗАПЛАКАВШИЙ МЛАДЕНЕЦ”)
Владимир Стоянов Стоянов (р.1959 г.)
                Болгарские поэты
                Перевод: Елена Зейферт


Владимир Стоянов
ИЗПЛАКАЛ МЛАДЕНЕЦ
 
В дълбоката варница на мъглата
обличам себе си
и тръгвам през света –
спасител на далечните си мисли,
знахар на премълчаваните думи.

Защо понесох неуспехите
с лице и жест на победител?
Прелистих ли най-хлъзгавите
истини
или се изтъркулих като камък
по сипея ръждив на хоризонта?

Животът ми в корема на съдбата
е второ раждане,
в което не повярвах.
Но премълчаното
по правило се сбъдва.

А аз
с любов се спрях,
с любов се върнах.
И ето ме – стоя сред думите
като изплакал младенец.


Владимир Стоянов
ЗАПЛАКАВШИЙ МЛАДЕНЕЦ (перевод с болгарского языка на русский язык: Елена Зейферт)

В глубокой яме, в извести тумана
я одеваюсь и иду по миру –
спасатель дум своих далёких,
целитель замолчавших слов.
За что понёс я пораженье
с лицом и жестом победителя?
Перелистал ли кипу скользких истин
иль выкатился, словно камень,
по ржавым склонам горизонта?
А жизнь моя в утробе рока
второе есть рожденье,
в которое я не поверил.
Но то, о чём молчишь ты долго,
как правило, сбывается.
А я с любовью остановился,
с любовью и вернулся.
И вот стою здесь среди слов,
как в первый раз заплакавший младенец.