Шекспир. Сонет 35 - вариант 2

Аршанский Василий
Ошибку совершив, гони печаль!
Шипы у розы есть, а грязь - в ручьях,
Луну в ненастье прячет туч вуаль,
В бутоне сладком селится червяк.

Грешны все люди, грешен я и сам,
Когда в стихи вплетаются слова,
Чтоб оправдать тебя, твоим грехам
Придать побольше шарма, естества.

Где чувства есть, там разум не найти:
Твой обвинитель я - и адвокат,
Себе же суд чиню, тебя простив.
Так ненависть с любовью говорят:

Что я невольник чувств, что мил мне яд,
Тобою обворованным быть рад.



Оригинал:

No more be grieved at that which thou hast done:
 Roses have thorns, and silver fountains mud;
 Clouds and eclipses stain both moon and sun,
 And loathsome canker lives in sweetest bud.
 All men make faults, and even I in this,
 Authorizing thy trespass with compare,
 Myself corrupting, salving thy amiss,
 Excusing thy sins more than thy sins are;
 For to thy sensual fault I bring in sense-
 Thy adverse party is thy advocate-
 And 'gainst myself a lawful plea commence:
 Such civil war is in my love and hate
 That I an accessary needs must be
 To that sweet thief which sourly robs from me.