Fruehling. Eva Strittmatter.
Вольный перевод с немецкого.
Хоть ещё снег глубокий вокруг,
Но уже говорю о весне я.
Тронув станы берёз, вижу вдруг,
Что они цвет меняют, краснея.
Молодые берёзки парят
В свете марта закатном, усталом.
Так облит пеной роз их наряд,
Словно тут им расти не пристало.
Может это примчали сейчас
Из чужбин перелётные птицы.
Как фламинго они, что у нас
Захотели на отдых спуститься.
Им деревьями скоро опять
Быть с листвою, ветвями, стволами.
Но пока есть возможность летать
У берёз, оставаясь мечтами.