Глава 27. Молчание ягнят в романе МиМ

Илья Уверский
Глава 27. Молчание ягнят в романе МиМ

Прежде чем сравнивать ключевые сцены романа «Мастер и Маргарита» и «Молчание ягнят» просто из баловства перечислю основные предметы из этого фильма:

1) Бабочка «Мертвая голова» (с рисунком, похожим на череп, символом Голгофы).
2) Метаморфоза. Превращение куколки в бабочку. Преображение.
3) Настоящая мертвая голова в гараже.
4) Буфало Бил, сдирающий кожу у своих жертв. Тема кожи, а также крема, которым Билл заставлял натираться своих жертв.
5) Утопленница с трупными пятнами и ужасным запахом.
6) Шелест крыльев.
7) Портной (это профессия Буфало Била).
8) Фредерика, последняя жертва, которую Кларисса пытается спасти, чтобы ягнята замолчали.
9) Пудель.
10) Тема бессонницы. Кошмары по ночам, которые мешали агенту Старлинг спать.
11) Ей постоянно снятся крики ягнят, похожие на детский плач.
12) Воспоминание из детства, где она пыталась бежать из дома и спасти хотя бы одну овечку, но неудачно.
13) Она надеется, что если она спасет Фредерику, то ягнята замолчат, и кошмары перестанут ее преследовать.
14) «Quid pro quo». Принцип «Ты мне, я тебе».
15) Диалог-психоанализ Старлинг с Ганибалом Лектором.
16) Бегство Лектора с заменой лица.
17) Фредерика в колодце.
18) Игра с собачкой-пуделем.
19) Тема подвальчика.
20) Тема вида из окна, о котором мечтает Лектор, сидя в тюрьме.
21) Тема бассейна с прыгающими в него голыми девицами, на кассете Била, которую тот постоянно просматривает (это в книге).

Пока этого достаточно. Теперь можно перечислить следующие элементы из романа «Мастер и Маргарита».

1) Мертвая голова Берлиоза и Голгофа. Галочка.
2) Крем Азазелло и слова Азазелло в главе «Пора! Пора!». «Азазелло просил не беспокоиться, уверял, что он видел не только голых женщин, но даже женщин с начисто содранной кожей, охотно подсел к столу, предварительно поставив в угол у печки какой-то сверток в темной парче».
3) Преображение с омоложением кожи Маргариты после натирания кремом (глава «Крем Азазелло»).
4) Утопленница Гелла с трупными пятнами и ужасным запахом упоминается в главе «Слава петуху!».
5) Шелест крыльев, как и бабочки, упоминаются в главе «Великий бал у сатаны».
6) Портниха также упоминается в главе «Великий бал у сатаны».
7) Вместо Фредерики, которую спасает агент Старлинг, есть Фрида, которую спасает Маргарита.
8) Тема пуделя неоднократно упоминается не только в романе «МиМ», но и в Фаусте.
9) Тема бессонницы с навязчивыми кошмарами. Маргариту во сне преследует мастер.
10) Тема детского плача. Дело в том, что Фрида, как несложно догадаться, страдает не от платка по утрам, а от того, что ее по ночам мучает детский плач ее задушенного ребенка. Платок же остается ей на память, также как и платье после Хари в Солярисе.
11) Тема подвальчика упоминается в разговоре Воланда с мастером в главе «Извлечение мастера».
12) Тема вида из окна детально описывается в сценах с участием Ивана Бездомного, запертого в камере.
13) Тема бассейна с ныряющими в него голыми девицами упоминается в главе «Великий бал у сатаны».
***
Само собой, что все это просто ряд совпадений, как и то, что диалог Воланда с Маргаритой о Фриде и диалог Лектора с агентом Старлинг в главе «Извлечение мастера «почти полностью совпадают по смыслу.
***
Итак, перехожу к диалогам Воланда и Маргариты в главе «Извлечение мастера» и агента Клариссы Старлинг с доктором Лектором в «Молчании ягнят».

1. Разговор Лектора с Клариссой напоминает психоанализ (суть психоанализа в том, что все действия человека сводятся к эгоистическим побуждениям, милосердие здесь совершенно не при чем). Клариссу в повторяющихся снах преследуют крики ягнят, похожие на детский плач, на ферме по убою скота (это эпизод из ее детства). В этом эпизоде Клариса хватает одного ягненка, чтобы спасти его от смерти, и безуспешно пытается с ним бежать (в книге она бежит со слепой лошадью).

Этот эпизод очень символичен, так как попытка спасения одной овцы, когда все остальные были обречены, выглядит довольно бессмысленно (что и отмечает в аналогичном диалоге Мефистофель Фаусту).

Лектор замечает, что эти крики прекратятся и ягнята замолчат, если Клариса сможет спасти Фредерику и уничтожить мясника Буффало Билла (Буффало Билл убил тысячи бизонов, отсюда его имя). В конце книги так и происходит. Ягнята замолчали и Клариса Старлинг крепко спит.

Прелесть разговора Лектора с Кларисой, как и книги в целом, конечно же, не в этом, а в принципе Квипрокво (quid pro quo), который, как обычно, все неправильно поняли.
Лектор постоянно повторяет этот принцип – "ты мне, я тебе". Хитрость же в том, что Лектор дает Кларисе один ключ за другим, как Воланд, но через разные не имеющие отношения к делу вопросы. На самом деле «КВИПРОКВО» – это подмена, путаница (второе значение этого слова). Это хитрый литературный прием. В психоанализе – это ИМАГО (образ), образ бабочки, рождающейся из кокона, о котором говорит Лектор.
Это подсознательный образ, который подменяет одно другим.

Таким образом, речь идет совсем не о Билли. В реальности в фильме речь идет о самом Лекторе. Спасая Фредерику, Клариса невольно освобождает Лектора и прямо и косвенно. Вопрос о ягнятах был также актуален для Лектора как и для Кларисы. Лектор переиграл всех.

***
2. Разговор Воланда с Маргаритой о Фриде в начале главы «Извлечение мастера» построен по тому же принципу. Психоанализ (это чисто эгоистическое побуждение, не милосердие). И КВИПРОКВО – подмена, ПУТАНИЦА.
Прошу заметить, насколько этот диалог похож на диалог Клариссы с Лектором.

«— Молчи, — приказал ему Воланд и, обратившись к Маргарите, спросил: — Вы, судя по всему, человек исключительной доброты? Высокоморальный человек?

— Нет, — с силой ответила Маргарита, — я знаю, что с вами можно разговаривать только откровенно, и откровенно вам скажу: я легкомысленный человек. Я попросила вас за Фриду только потому, что имела неосторожность подать ей твердую надежду. Она ждет, мессир, она верит в мою мощь. И если она останется обманутой, я попаду в ужасное положение. Я НЕ БУДУ ИМЕТЬ ПОКОЯ ВСЮ ЖИЗНЬ. Ничего не поделаешь! Так уж вышло.

— А, — сказал Воланд, — это понятно.

— Так вы сделаете это? — тихо спросила Маргарита.

— Ни в коем случае, — ответил Воланд, — ДЕЛО В ТОМ, дорогая королева, ЧТО ТУТ ПРОИЗОШЛА МАЛЕНЬКАЯ ПУТАНИЦА».

Дело в том, что у Маргариты такая же проблема как у Фриды. Ее преследует во снах мастер, мучает совесть, каждый день она под присмотром служанки перечитывает какой-то отрывок о тьме, накрывшей ненавидимый прокуратором город.

Фриду же, очевидно, преследует плач ее ребенка. Само собой, что в реальности дело совсем не в платке, о котором говорит Маргарита. Как и в случае с агентом Кларисой Старк, она все перепутала. Пообещав Фриде, что ей не будут больше приносить платок, Маргарита считает, что освободила ее. В реальности же Фриде нечем теперь будет заткнуть рот своему ребенку-фантому. Поэтому Воланд и просит Маргариту о милосердии, так как теперь ему придется делать звукоизоляцию у себя в спальне (путем затыкания всех щелей при помощи тряпок).

***
«Молчание ягнят» заканчивается счастливым концом.

«Далеко оттуда, на Восточном побережье, на берегу Чесапикского залива Орион сиял в ясном ночном небе высоко над огромным старым домом. В камине на ночь был разожжен огонь, и его пламя чуть колебалось под порывами ветра, задувающего в трубу.

На огромной кровати множество стеганых одеял, а на одеялах и под ними спят несколько огромных собак. Другие возвышения под одеялами вполне могут оказаться — а могут и не оказаться — Ноублом Пилчером. В неярком свете трудно определить точно. Но лицо на подушке, розовое в отсветах огня из камина, явно принадлежит глубоко и покойно спящей Клэрис Старлинг. Ягнята молчат».

А это почти конец романа «МиМ»:

«— Слушай беззвучие, — говорила Маргарита мастеру, и песок шуршал под ее босыми ногами, — слушай и наслаждайся тем, чего тебе не давали в жизни, — тишиной. Смотри, вон впереди твой вечный дом, который тебе дали в награду. Я уже вижу венецианское окно и вьющийся виноград, он подымается к самой крыше. Вот твой дом, вот твой вечный дом. Я знаю, что вечером к тебе придут те, кого ты любишь, кем ты интересуешься и кто тебя не встревожит. Они будут тебе играть, они будут петь тебе, ты увидишь, какой свет в комнате, когда горят свечи. Ты будешь засыпать, надевши свой засаленный и вечный колпак, ты будешь засыпать с улыбкой на губах. Сон укрепит тебя, ты станешь рассуждать мудро. А прогнать меня ты уже не сумеешь. Беречь твой сон буду я».

А это концовка Ершалаимских глав романа "МиМ":

«Теперь тишину рассвета нарушал только тихий шум шагов часовых в саду. Луна быстро выцветала, на другом краю неба было видно беловатое пятнышко утренней звезды. Светильники давным-давно погасли. На ложе лежал прокуратор. Подложив руку под щеку, он спал и дышал беззвучно. Рядом с ним спал Банга».