Величка Николова. Ако си ти. Пер. с болг

Нина Цурикова
 АКО ТИ СИ
Автор - Величка Николова - Литатру
http://stihi.ru/2022/02/25/7800

Ако ти си сред златната есен
и те грабне безкрайна тъга,
ще рисувам на слънцето песен.
То ще хвърли тъгата в мъгла.

Ако ти си в обятия - зимни,
ще рисувам слънца, даже – сто,
да те стоплят сред лютата зима,
да те пазят от всякакво зло.

Ако ти си в обятия – чужди
и забравиш за нашата любов,
то за мен ще си спомен ненужен.
Аз ще тръгна по пътя си нов!



Величка Николова. ЕСЛИ ТЫ... Перевод с болгарского на русский язык: Нина Цурикова

Если средь осени чудесной
давит тебя печали груз,
то напишу на солнце песню,
чтобы рассеять тумана грусть.

Если теперь - в объятиях зимних,
то нарисую я солнц, даже сто,
чтобы согреть в лютый холод, любимый,
чтобы тебя не настигло зло.

Если же ты - в объятиях чуждых
и забываешь про нашу любовь,
воспоминанья больше не нужны.
В жизни своей не вернусь к ним вновь!

2-ой ВАРИАНТ ПЕРЕВОДА (песенный)

Если средь красоты осенней
ощутишь ты немую печаль,
нарисую я солнышко-песню,
чтоб рассеять туманную даль.

Если вдруг ты - в объятиях зимних,
нарисую я солнц, даже сто,
чтоб согреть в лютый холод, любимый,
защитить, не коснулось чтоб зло.

Если ты же - в объятиях чуждых
забываешь про нашу любовь,
то мне памяти этой не нужно.
Жизнь начну без обманчивых снов!