Размышления о матерях. Перевод с таджикского

Абдукаюм Мамаджанов
                РАЗМЫШЛЕНИЯ  О  МАТЕРЯХ

  ( Перевод с таджикского языка четырёхстиший Сафара Абдурахимова)


          ***

Нет на свете равных тебе, мамулечка родная,
 
Обо мне думаешь всегда, мамулечка родная.

Счастьем своим в этой жизни я как твой сын обязан

Молоку материнскому, мамулечка родная.


______________________________
  Набошад кас мисолат, модари чон,
  Наям дур аз хаёлат, модари чон.
  Чи хушбахтам, ба ин рузам расонда
  Маро шири халолат, модари чон.




             ***
 
Тот ребёнок, который матери лишён,

Потерей веры к этой жизни отягчён.

Сердца оставшихся без матерей пусты,

Как тот дом без дверей, что и крыши лишён.


_________________________


Дигар бар зиндаги бовар надорад,
Хамон фарзанд, ки модар надорад.
Дили бемодарон монанд бошад
Ба он манзил, ки бому дар надорад.


PS: Из книги Сафара "Номае аз рох".