Полный мрак. Из Rolling Stones

Вячеслав Куроптев
 Полный мрак. Из  Rolling Stones.
    «Paint It Black» 
           5.4.2022. 

Красивый дом покроет мой затейник - мрак.
Нет красок больше в мире - выбрал только мрак.
Красивых девушек я видеть не готов
Я отвернусь - пусть растворится мой покров.

Всесильный ряд машин, но все несут лишь мрак.
Цветы любви увяли - вот недобрый знак. 
Скосил глаза, но взгляд отвёл и прочь спешит.   
Так каждый день на свет приходят  малыши.   

Я вглубь себя смотрю и в сердце моём мрак.
В  моём красивом доме поселился  враг.   
Уйду – тогда исчезнет ненавистный факт.   
Смириться трудно, что весь мир окутал мрак. 

Не станет зелень моря ярко-голубой.
Не знаю,  будет ли такое же с тобой.
Но если я смогу понять заката цвет,
Вдвоём с любовью встретим завтрашний рассвет.

Красивый дом покроет мой затейник - мрак.
Нет красок больше в мире - выбрал только мрак.
Красивых девушек я видеть не готов
Я отвернусь - пусть растворится мой покров.

Я волен  видеть полный, полный  мрак
Мрак как ночь, мрак, как уголь.   
Я волен  видеть  солнце, стёртое с небес.   
Я волен  видеть   полный,  полный, полный, полный мрак   

55 лет назад, я уже «переводил» эту песню.   Вы, конечно, сразу  догадаетесь, почему   я  поставил кавычки.   Нет,  в том варианте  присутствовали  строчки, адекватные источнику.  И пел их не один я,  и незнакомые мне люди, и со сцен, и довольно долго…  Но в целом, вещь не выдерживала никакой критики.  И была  выброшена  и, в основном, забыта.    
Вдруг мой  шестнадцатилетний внук   (у него группешник)    обратился ко мне с вопросом и просьбой.   У парня правильный вкус!  Разве ему откажешь?   Надеюсь,  на этот раз получилось много лучше.