2. Ecce Homo. Роман Кисёв

Дмитрий Волжанин
И человек на ощупь, блуждая,

словно слепец в темноте,

искал Бога среди своих единокровных,

среди себе подобных, в шуме толпы.


И тогда человек был захвачен безумными волнами,

увлечён их буйством и мёртвыми течениями,

тянувшими его всё дальше ко дну,

в бескрайнюю бездну неспокойного, бурного

человеческого моря.


И чем глубже тонул он в толпе,

тем больше становилось одиночество

его сердца.

*

И човекът опипом, лутащ се

като слепец в тъмнината,

потърси Бог сред своите единокръвни,

сред себеподобните си, в шума на тълпата.


И тогава човекът бе грабнат от безумни вълни,

повлечен от буйни талази и мъртви течения,

които го теглеха все по-надолу към дъното,

към безкрайната бездна на неспокойното, бурно

човешко море.


И колкото по-навътре потъваше той всред

тълпата,

толкова по-голяма ставаше самотата

на неговото сърце.


Перевод с болгарского:
Дмитрий Волжанин