Olen oppinut... Анна Ахматова

Кожухова Татьяна
Другая попытка перевода с русского на финский.
 
Ven(а)J(а)lt(а) Suomeksi
T(а)m(а) on minun raakak(аа)nn(о)s Ahmatovan runosta.
(Tatiana Kozhukhova 24.07.2012)

*
Olen oppinut n(а)yr(а)sti ja viisaasti el(аа),
katsoa taivaalle ja rukoilla Jumalaa,
Ja kauan vaeltaa ennen iltaa,
ett(а) uuvuttaa tarpeetonta rauhattomuusta.

Kun k(а)hisev(а)t rotkossa kaislat,
ja painuu kelta-punaisen pihlajan terttu,
m(а) luon hauskoja runoja
katoavaisesta ja kaunista el(а)m(а)st(а).

Tulen takaisin. Kissa nuolee k(а)mment(а)ni
ja kehr(аа) hellemmin,
ja syttyt(аа)n kirkas valo
j(а)rven sahatehtaan tornilla.

Vain tunkeutuu hiljaisuus harvoin
haikaran lentavan katolle huuto-
Jos s(а) koputat oveeni,
mielest(а)ni en edes kuule.

*

Анна Ахматова

Я научилась просто, мудро жить,
Смотреть на небо и молиться Богу,
И долго перед вечером бродить,
Чтоб утомить ненужную тревогу.

Когда шуршат в овраге лопухи
И никнет гроздь рябины желто-красной,
Слагаю я веселые стихи
О жизни тленной, тленной и прекрасной.

Я возвращаюсь. Лижет мне ладонь
Пушистый кот, мурлыкает умильней,
И яркий загорается огонь
На башенке озерной лесопильни.

Лишь изредка прорезывает тишь
Крик аиста, слетевшего на крышу.
И если в дверь мою ты постучишь,
Мне кажется, я даже не услышу.