Проходя мимо одной из дверей квартиры на втором этаже нашего дома, где недавно поселилась новая семья, муж сказал:
- О, ребенок плачет, наконец-то.
Я его спрашиваю:
- А на каком языке плачет ребенок? На русском?
И вопрос, ведь, не просто на пустом месте возник.
Когда родился сын, а это был наш второй ребенок, воспринималось все тоже не просто: и прислушивалась я и каждая мать к голосам деток, пытаясь выделить своего дитя, и подглядывала и я и каждая мать в щелки, угадывая в какой же кроватке лежит именно ее ребенок.
Но вот один голосок в-ы-д-е-л-я-л-с-я из многоголосья и это, как выяснилось позже, оказался цыганенок - вот уж не думала тогда, что такое возможно, а может я только так воспринимала это, не знаю.
Получается, что язык, на котором говорят люди вокруг растущего ребенка, певучесть этого языка составляют национальность, судьбу и пристрастия человека в будущем. Учит людей в-с-е-м-у именно смена и последовательность поколений на разных этапах развития.
А на каком языке плакали мои дети - на русском или на украинском? А на каком языке плакали мои внуки - на русском, на украинском или на молдавском? А на каком языке будут плакать мои правнуки?