Стерва

Анна Дженд
Примечание:стерва (в прямом смысле, по словарю Даля) — ж. и стерво ср. труп околевшего животного, скота; падаль, мертвечина, дохлятина, упадь, дохлая, палая скотина.
___________

Это было зимой.

Лес такой замечательный:
Снег хрустит под ногами,
Воздух свежий, морозный
Забивается в лёгкие,
И слышишь ты только дыханье своё.

Я помню, в момент тот
Ты была так прекрасна:
Твои щёки краснели,
Грудь ещё подымалась,
Белые ресницы прикрывали твой взор.
Глаза твои были полузакрыты.
Я видела, как тяжко
Тебе было дышать.
Пред моими глазами открылась картина
Манящая сказочная и опьяняющая:
Ты лежишь на земле
Вся такая чудесная.
По тебе видно,
Ты стараешься сохранить жизнь.
Я знала, что скоро
Ты станешь как стерва:
Мёртвая милая гнилая внутри.
Я представляла, как съедят тебя черви,
Как поползут они внутри твоего организма:
Возможно начнут они
С твоего мозга,
Съедят все отделы,
Опустошат твою голову.
А может сначала
Они съедят твою печень,
Может глазницы,
А может кишки.
А может всё разом,
Кто же их знает?
(Наверное ты).
Мухи облюбуют всё твоё тело,
Будут наслаждаться запахом гнили.
Ты лежишь на земле
И просто мило молчишь,
Моя юная стерва.
Ты ничего не сделаешь мне.
Ты теперь просто падаль-
Тебе придётся смириться
С тем, что ты почти стерва,
Просто бездушный труп.

Чувство покоя в моей груди нарастало.
Своим видом ты грела меня изнутри.
Я помню, как с лёгкостью
Тебя там оставила.
Как медленно жизнь покидала тебя.
Я вспоминала и усмехалась.
Вспоминала, как ты
Давясь своим самолюбием
Называла стервой себя.