Юлияна Великова. Ты всё забыл. Пер. на болг. яз

Нина Цурикова
Нина Цурикова."Ты всё забыл" http://stihi.ru/2022/01/18/5850

Ты где-то там, в неведомых краях,
Листаешь жизни новые страницы.
Не жди, причал! Твой парусник в морях,
Душа парит в полёте вольной птицей!

Ты молод, смел! И в дальний горизонт
Опять манят рассветы и закаты.
А где любовь - неповторимый сон -
В котором вместе были мы когда-то?..

Была весна, хмельная, как вино,
Ни дня, ни ночи мы не замечали.
Ты всё забыл. И сердцу - всё равно.
В нём места нет моей земной печали...

 Перевод на болгарский язык: Юлияна Великова
-
ЗАБРАВИ ВСИЧКО http://stihi.ru/2022/04/25/2168

Ти там нейде в неизвестен край,
прилистваш нова страница в живота.
Не чакаш бряг. В морето, с платноходката,
душата ти се рее като птица.

Млад и смел си. В далечен хоризонт,
пак изгреви и залези те мамят.
А любота къде е – оня сън
в който бяхме заедно двамината.

А пролетта бе тъй опияняваща-
не забелязвахме ни дни, ни нощи.
Забрави всичко. Сърцето ти нехае
и в него за скръбта ми няма място..