МАЯК

Артэм Григоренц
Минас Григоренц

Вздыбилось море в ярости дикой,
В пьяном угаре бесятся волны,
Чайки над ними носятся с криком,
Птицы в восторге, штормом довольны,
Лучшее время удачной рыбалки,
Вдоволь добудут себе пропитание.
Им начихать на мучения русалки,
Им безразлично ундины страдания.
Резко притихли море и ветер,
Смотрят, как плещется дева морская,
Вот и стемнело, настал тихий вечер,
А та всё ныряет, о чём-то  мечтая.
Утром она будет петь морякам,
Смело плывущим к другим берегам,
Ты мне русалкой приснилась вчера,
Ликом твоим осветилась гора,
Стала она для меня маяком,
В лодке плыву я в безбрежье морском…

 Перевёл с армянского Артэм Григоренц.