Меняй меня...

Николай Смоленцев Смоля Коленцев
               


                "Замирая, следил, как огонь подступает к дровам..." Ю.Левитанский

                вольный перевод с марийского стихотворения Светланы Архиповой
   
        *    *    *

Мне облаком, туманом ли с полей,
Так хочется в твоём остаться сердце.
Средь мокрых звезд, дождей среди аллей,
С тобой меняясь, рядом жить и греться.

Меняй судьбу в печи в морозный день,
Согрей словами раненую душу,
Весной венок, как суженный, надень,
Пока в груди бушует тяги чувство.

Меняй ночами, летним долгим днём,
На сеновале, среди трав росистых,
Как лошади в тумане мы бредем
Сплетаясь гривами, уставшие вдвоем
Вчера, сегодня и во веки, присно.

Забудь обиды тополиный «снег»,
Пусть вечно льют березы сок в ладони.
Меня нашел однажды Человек –
Я рядом... мой Избранник, Бог и Воин.


Вашталте мыйым

Пыл гай нєлталтын нур ше‰гечын
Шуэш ончалме шўмышкет
вашталте мыйым ночко шыже кечын,
Йўр сем келша гын,  шўдыр шкет.

Вашталте мыйым  йўштє теле кечын,
Шуэш вончалме чонышкет.
Утаре мыйым йож поран ий дечын,
Шижмаш возеш гын о‰ышкет.

Вашталте мыйым кўчык ке‰еж кечын,
Пєлекле лупс шеран шырчам.
Тунам шып тўтыраш каем эр вечын,
Шарнен ужар тўсан шинчам.

Мылам кўлеш шинчат сем гае
Мураш кушташ, илаш, йўлаш.
Кына тўняш эрла на‰гае
Рушташ кўлеш ужар шинчаш.

Да ончаш яндар ер вуд семыш,
Вес корныш, вес нурыш каяш ит тошт тый
Ош пыл семын коеш ош тувырет
Омыштем алят

Шўмышетем алят
Канде тўс кава гыч шинчаштет

Мондем єпкем, варналтше лумым,
Мотор куэм да тыйымат.
Эрта тыге чон почмо тургым,
Шылта идалык телымат.
Мондем єпкем, варналтше лумым,
Мотор куэм да тыйымат.
Эрта тыге чон почмо тургым,
Шылта идалык телымат.