Пока несут сакэ...

Николай Смоленцев Смоля Коленцев
                "Пока несут сакэ..." Б.Гребенщиков
                вольный перевод с марийского стихотворения Светланы Архиповой

           *   *   *

В твоих руках плыву я, как в реке
В потоке чувств, в объятиях теченья,
Так гейши льют хозяину саке,
Чтоб сердцу не висеть на волоске
И телу не искать в тоске спасенья!

Как колыбель объятия твои,
Средь времени, у вечности за печкой,
Роса блестит кристаллами любви,
Рассвет рисует облаков сердечки.

Нас накрывает нежности волна,
Я рядом сплю с улыбкою блаженной
Средь двух миров покой и тишина
И солнце на лугу, и радости страна,
Где всё прекрасно, чисто, совершенно!
 
Вот отчего под утро мне тепло,
Ласкает штору безмятежный ветер...
Пусть бабочкой ударившись в стекло
Опять уйдешь ты...может быть навеки.

Я знаю, чувство, как в земле росток,
Что по утрам туман поит росою...
Судьба шагнула, вдруг, на мой порог
Накрыв рубахой счастья с головою.

В переплетеньях душ, в скрещении тел
Сакэ любви согрели нам капели...
Давай плескаться в этой теплоте
И плавиться, чтоб искры в мир летели.
 
      *    *    *

Кидыштет шижым шокшо э;ерым,
Да на;гайышыч тый йоктарен,
Ш;м коклаште кычалын чеверым,
Т;выт мондышым капым эрден.

Тыйын помыш шымаште р;пшалтын,
Писе жапым шым чаре шарнен:
Корно валне волгалтыч лупс-шамыч,
Сылне эр ;жараш савырнен.

Молан чоныш велеш ныжыл толкын,
Пеленет йывыртен шыргыжам.
Кок т;ня гычын шочын ик олык,
Ш;ртнь; кече ;ндалын мемнам.

Молан тиде эрдене пеш леве,
Молан тиде эрдене ласка,
Вет палем, тый кает пуйто лыве,
Вет палем, шижмаш – шыже саска.

Сылне ;мырын тулышто коктын
Й;лена тый да мые эрден,
Ш;м коклаште ила шижмаш йогын,
Ырена тиде шокшо пелен.