Чарльз Буковски. Синяя птица

Александр Анатольевич Андреев
живёт в моём сердце синяя птица
рвётся наружу
но я с ней жесток
сиди говорю никому не позволю
глядеть на
тебя.
живёт в моём сердце синяя птица
рвётся наружу
а я на неё наливаю бурбон и вдыхаю
дым сигарет
так что шлюхи и бармены
с зеленщиками
так и не знают что
она там
внутри.

живёт в моём сердце синяя птица
рвётся наружу
но я с ней жесток
говорю ей
сиди или хочешь смешать меня с
грязью?
хочешь похерить мои
труды?
хочешь чтоб мои книги не покупали в
Европе?
живёт в моём сердце синяя птица
рвётся наружу
но я не дурак я её выпускаю лишь
изредка по ночам
когда все вокруг спят.
да знаю я говорю что ты там
так что не
горюй.
потом я опять запираю её
но она ещё чуть допевает внутри
я всё же не дам ей совсем
умереть
и мы засыпаем вместе
вот так
в тайном
согласии
и это так мило
заставить мужчину
заплакать но я ведь не
плачу а
вы?

2022 (перевод)

*

Charles Bukowski. Bluebird

there's a bluebird in my heart that
wants to get out
but I'm too tough for him,
I say, stay in there, I'm not going
to let anybody see
you.
there's a bluebird in my heart that
wants to get out
but I pour whiskey on him and inhale
cigarette smoke
and the whores and the bartenders
and the grocery clerks
never know that
he's
in there.

there's a bluebird in my heart that
wants to get out
but I'm too tough for him,
I say,
stay down, do you want to mess
me up?
you want to screw up the
works?
you want to blow my book sales in
Europe?
there's a bluebird in my heart that
wants to get out
but I'm too clever, I only let him out
at night sometimes
when everybody's asleep.
I say, I know that you're there,
so don't be
sad.
then I put him back,
but he's singing a little
in there, I haven't quite let him
die
and we sleep together like
that
with our
secret pact
and it's nice enough to
make a man
weep, but I don't
weep, do
you?

*