Шекспир Сонет 40

Ирина Воропаева
Мои любви, любовь моя, присвой,
Но чем особым обладать в надежде?            
Нет истинной меж ними ни одной.            
Твоим являлось всё моё и прежде.   

Любя меня, мою любовь крадёшь,            
И я тебя винить едва ли вправе.
Но ты виновен, если веришь в ложь,
Что не был сам в желаньях своенравен.

Грабёж тебе прощу, любезный вор.
Чем я владел, в твоей отныне власти.      
Любовь, однако, знает с давних пор,
Что горше зло любви иных несчастий.      

Краса моя, чей вред милее благ,
Убей обидой, но не будь мне враг.
24.05.2022
***

Sonnet 40 by William Shakespeare

Take all my loves, my love, yea, take them all;
What hast thou then more than thou hadst before?
No love, my love, that thou mayst true love call;
All mine was thine before thou hadst this more.

Then if for my love thou my love receivest,
I cannot blame thee for my love thou usest;
But yet be blamed, if thou thyself deceivest
By wilful taste of what thyself refusest.

I do forgive thy robb'ry, gentle thief,
Although thou steal thee all my poverty;
And yet love knows it is a greater grief
To bear love's wrong than hate's known injury.

Lascivious grace, in whom all ill well shows,
Kill me with spites, yet we must not be foes.
***

Рассуждения о сонете 40:
http://stihi.ru/2022/05/21/342