Жизнь - это путешествие - Галина Чехута

Серж Конфон 2
вольный перевод-переложение с украинского
стиха Галины Чехуты "Життя - це подорож",
источник здесь:
http://www.stihi.ru/2022/05/28/4826


Жизнь - манящее путешествие,
интересный души маршрут.
Нам Всевышнего провозвестие
предназначило путь и труд.

Пусть судьбина была неласковой,
тяжким бременем, как хомут,
налегла на живое, ясное,
даже горе не вечно тут.

Исчезают все тучи грозные,
снова ярко сияет день.
Тают призраками бесхозными
путы надоб и дребедень.

Вновь в сердца откровенья просятся,
и душа пламенеет вновь.
В неизвестные дали хочется
ей идти и внимать любовь.

И любая погода в радость ей.
Злоба в солнце исчезнет вся.
А в морозы с домашней благостью
ей тепло и уют друзья.

Дождь все слёзы смывает бережно
на лице и внутри, в душе.
А когда на просторах ветрено,
цели избраны без клише.

Вы смотрите на звёзды ясные
и на месяца серебро.
Оставляйте пути опасные,
избирайте душой добро.

Восхищайтесь во всём гармонией,
продвигайтесь в зовущий мир,
насыщайтесь живой симфонией,
не забудьте, что дух открыл.

Каждый миг доброй жизни помните
и цените здесь каждый миг.
Благодарность храните к родине,
берегите души родник.



         Оригинал:

Життя - це вабна подорож, цікава!
Господь Всевишній визначив маршрут.
Бува, звичайно, доля неласкава,
Обтяжує, немов важкий хомут.

Та все не вічне в світі, навіть горе,
Зникають хмари, знову сяє день,
І тануть в часі справи, мов примари,
І знов душа - в полоні одкровень.

Підходить вся погода для мандрівок:
У сонячну - в душі зникає злість,
В морози тепло від тепла домівок,
А в дощ не видно на обличчі сліз.

Дивіться на зірки, на срібний місяць,
Милуйтесь гармонійністю буття,
Ідіть у світ привабливий, незглибний,
Цінуйте кожну мить свого життя…