Лодочка

Родин Игорь
Еще один перевод с немецкого, в котором я пытался найти хоть какой-то смысл.

На волнах качает лодку,
Я плыву…
И вперед уносит лодку
В синеву.
 
Твердо лодку к верной цели
Я веду.
И с того пути, что выбрал,
Не сверну.


Оригинал и подстрочник:

Schifffahrt (Прогулка на корабле)
Ich schaukel auf dem Wasser,
Я качаюсь на воде,
mal auf und auch mal ab,
то вверх, то вниз,
mein Boot das f;hrt mich sicher,
моя лодка уверенно меня несет,
der Wind treibt mich nicht ab.
ветер меня с курса не собьет.