Прощай, мой цветок белоснежный...

Николай Смоленцев Смоля Коленцев
                вольный перевод с марийского стихотворения Светланы Архиповой         

       *   *   *

Прощай, мой цветок белоснежный
Земле расскажи обо мне…
Пусть утро дарует надежду,
Пусть вечер затихнет во мгле.

Пусть ветер над травами кружит,
Пусть слезы блестят на глазах
Браслетом из сотен жемчужин,
Где радость сокрыта и страх.

Здесь время моё схоронилось,
Средь хвои в пригорках лесных…
Петляет усталой кобылой,
Дорога терзаний  моих.

Прощальные фразы,что тени,
Туманом, вспорхнув в небеса,
Водой самых нежных растений,
Дождями тоскующей лени,
Вернутся однажды назад.


ЧЕВЕРЫН, ОШ ПЕЛЕДЫШЕМ

Ну мо, чеверын, ош пеледышем,
Чеверын манме шагалрак лиеш.
Шарналте мыйым мєр кечан эрден,
Шарналте мыйым, ош пеледышем.

Вуетым рўзалтен мардеж почеш,
Чеверын ман да, лупс шинчан, ит шорт,
Мый ом йєрате кумылым почаш,
Амал дечын посна иша кидшол.

Йєратыме жапем кодеш тышан,
Эн ныжыл ош шинчан пеледышем,
Корнем, палет, могае кутышан,
Йєрате тый кышамым, кайымек.

Чеверласыме мутем ош ўмыл гай
Кавашке нєлталтеш, нєлтеш.
Ош пыл гаяк йўрла йўреш нєрен,
Вара тугакак дыр, лумла лумеш.