О Джейкобе Полли и его книге Jackself

Александр Анатольевич Андреев
Вышедший в 2016 году поэтический сборник-история Джейкоба Полли (род. 1975, Карлайл) Jackself тогда же получил престижную литературную премию Т.С. Элиота. За всё местное безобразие с появлением его русских переводов целиком и полностью отвечает наш московский тройственный союз – Светлана Богданова, Наталья Бухтоярова и впс. Особая благодарность Ирине Волошиновской, которая на своём семинаре по современной англоязычной поэзии познакомила нас с этой удивительной книгой – без неё подобная попытка перевода вряд ли состоялась бы в нынешнем виде. Работа, начавшаяся после семинара 19 мая 2022 года, завершена 7 августа 2022, редактирование закончено в июле 2023 года.
С разрешения Натальи и Светланы для полноты картины выкладываю в комментариях их переводы. Ниже – ссылки на все опубликованные тексты.

Jacob Polley. Jackself – Джейкоб Полли. Самджек

The House that Jack Built – Дом, который построил Джек http://stihi.ru/2022/08/07/1028
Every Creeping Thing – Всё ползучее http://stihi.ru/2022/05/26/911
Jack Sprat – Джек Салага http://stihi.ru/2022/06/16/1027
The Goodies – Ништяки http://stihi.ru/2022/06/20/1027
Jackself’s Quality – Достоинство Самджека http://stihi.ru/2022/06/10/1182
The Lofts – Чердаки http://stihi.ru/2022/06/05/4262
Lessons – Уроки http://stihi.ru/2022/06/04/1786
Applejack – Яблочный Джек http://stihi.ru/2022/07/12/975
Peewit – Чибис http://stihi.ru/2022/06/21/998
The Goose Shed – Гусиный сарай http://stihi.ru/2022/06/06/1253
Nightlines – Ночные сети http://stihi.ru/2022/06/22/1151
Cheapjack – Джек Коробейник http://stihi.ru/2022/06/23/1024
The Whispering Garden – Шепчущий сад http://stihi.ru/2022/05/27/1083
It – Это http://stihi.ru/2022/07/13/1076
Les Symbolistes – Les символисты http://stihi.ru/2022/08/03/1008
An Age – Век http://stihi.ru/2022/05/29/2167
Jack Frost – Джек Мороз http://stihi.ru/2022/06/14/1006
Plantation – В неволе http://stihi.ru/2022/06/15/1139
Blackjack – Блэкджек http://stihi.ru/2022/06/24/1125
Snow Dad – Снежный папа http://stihi.ru/2022/06/25/992
Pact – Уговор http://stihi.ru/2022/06/01/1992
The Hole – Дыра http://stihi.ru/2022/07/15/1022
Jack O’Lantern – Джек Тыквенный Фонарь http://stihi.ru/2022/07/14/931
Redbreast – Малиновка http://stihi.ru/2022/08/04/955
The Misery – Злосчастье http://stihi.ru/2022/06/28/1061
Jackself’s Boast – Похвальба Самджека http://stihi.ru/2022/06/29/952
A Haunting – Наваждение http://stihi.ru/2022/06/30/987
Spring-heeled Jack – Джек Прыгун http://stihi.ru/2022/07/02/1712
The Desk – Парта http://stihi.ru/2022/07/04/985
Jack Snipe – Джек Бекас http://stihi.ru/2022/06/07/1089
Skipjack – Кэпджек http://stihi.ru/2022/07/05/1290
The Comeback Deal – Соглашение о возвращении http://stihi.ru/2022/07/06/1071
Tithe – Десятина http://stihi.ru/2022/07/07/1049
Jack O’Bedlam – Джек из Бедлама http://stihi.ru/2022/07/08/1032

Всегда благодарен за конструктивные замечания.
Ваш А.