Оксана Луцишина. Троянскую войну выдумала женщина

Станислав Бельский
Троянскую войну выдумала женщина. Ну и кто же?
Конечно, она, добыча царя Менелая, мать его детей,
лёжа в темноте, год за годом, за годом,
вспоминая... хотя зачем было бы вспоминать
чужого царевича, залётного принца Париса,
объятия, что, будто хлеб во времена голода,
приходилось делить на много-много дней
и все равно оставаться голодной.

И вот она лежит в темноте и представляет,
что всё было не так, что на самом деле
ей хватило сил убежать. Затаиться на дне сундука
(подарок царицы Гекубы), выйти оттуда на палубе
корабля, ощутить океанские ветры,
что не останавливают своей музыки,
своей свободы.

Что б это было? Как бы её встретила Троя? Кто там
из домочадцев Париса радовался бы (наверно, Приам),
кто бы хмурый ходил (Гектор, кажется? так
звали старшего брата?), а потом,
потом бы ударили греки – вот солнцеликий Ахилл
мчит на свой колеснице,
вот Диомед, повелитель – наверно – коней
вот –

Битва длится годы и годы. Спешить некуда.
Царица из дома царя Менелая
может выдумать каждый шаг этого войска,
поднятого ради неё (ведь так же?)
Ночь царицы, Троянская война –
вместо этой, в темноте, с нелюбовью.

Можно придумать себе счастливый конец –
(только какой же? Ведь столько людей
сгинуло. Гектор. Ахилл. Деифоб. И царица Гекуба.
Астианакт (малыш). Кем теперь будет царица?
Троянкой? А где царствовать будет?)

Нет, это же она выдумала всё, а на самом деле
все живы, и лишь потому, что она
отказалась ехать незнамо куда за своим сердцем!
вот как всё хорошо сложилось, видишь –
столько живых!.. – а ты всё равно себя чувствуешь
отомщённой...

Троянскую войну выдумала женщина. Выдумала,

а потом начала забывать
имя за именем
битву за битвой

ночь за ночью

(Перевод с украинского)