Attack! Чарлз Уолтер Блэколл

Марья Иванова -Переводы
(1876 - 1918)

Ты готов и начеку,
И сигнала ждёшь к рывку,
Все винтовки смотрят в сторону врагов.
А рванут солдаты в бой,
Ты, как будто сам не свой,
Перемахиваешь бруствер из мешков.

Тут уж пан или пропал –
Только странно, что упал
Твой дружок со вскриком в двух шагах ничком;
Но доходит враз, пока
Пуля свистнет у виска:
Не сошёлся клином белый свет на НЁМ.

За себя держи ответ,   
Командира больше нет,               
А убит он, ранен – не узнать о том.
Так забей на счёт потерь,
На друзей, кто мёртв теперь,
И держись в строю идущих напролом.

Вот колючку рвёт фугас
Словно тряпку, и сейчас
Их траншея – ров, где месят с грязью кровь.
Враг оттуда рвёт гурьбой,
А из тех, кто принял бой,
Мало кто свой фатерлянд увидит вновь!

Одного ты проморгал,
Ну и пулю схлопотал,
Наклонясь помочь подбитому дружку.
Ослабевший, но живой,
Ты не добренький святой,
И ты к чертям разнёс ему башку!

Ты свой малый труд свершил               
И, разбит, лежишь без сил,
И рыданья не дают тебе вздохнуть.
Ты творишь молитву Отче –               
С непривычки покороче  –
Слава богу, рана в руку, а не в грудь.

А на землю мрак сойдёт,
Успевай ползти вперёд,
Чтоб скорее санитаров повстречать.
Боль прошла, ты вольный птах,
Ведь увидишь ты на днях
Берега старушки Англии опять.

***

“Attack!”

You are standing watch in hand,
All waiting the command,
While your guns have got their trenches fairly set.
When they lengthen up the range,
You feel a trifle strange
As you clumber up the sand-bag parapet.

It's a case of do or die –
Still, you rather wonder why
Your mate drops down beside you with a screech;
But you’re very soon aware,
When a bullet parts your hair,
That HE’S not the only pebble on the beach.

It's each man for himself,
For your Captain’s on the shelf,
And you don’t know is he wounded or he’s dead.
So never count the cost,
Or your comrades who are lost,
But keep the line on forging straight ahead.

The high explosive shell
Has blown their wire to hell,
And their trench is like a muddy, bloody drain.
They are bolting left and right,
And the few that stay to fight –
Well, not many see their Fatherland again!

But there’s one cove that you missed,
And he cops you in the wrist
As you stooping down to help a wounded chum.
Though you are feeling mighty faint,
You’re not a blooming saint,
You blow his blasted brains to kingdom come!

You’ve done your little job,
And you drop down with a sob,
For you’re feeling half a man and half a wreck.
And you say a little prayer  –
Which for you is rather rare –
For you got it in the arm, and not the neck.

When the evening shadows fall,
You do your best to crawl,
Till the stretcher-bearers find you in a creek.
Then you feel as right as rain,
And forget the aching pain,
For you’ll see Old England shores within a week.

Capt. C. W. Blackall