Рассказы о словах-38

Иван Есаулков
ШИВОРОТ-НАВЫВОРОТ
Шиворот-навыворот – и всё наоборот.
Если провинился кто, сидел спиной вперёд,
Ездил так на лошади, в одежде наизнанку,
Не по доброй воле веселил честной народ.   

-----
Шиворот-навыворот - всё наоборот.
В Московской Руси являлось синонимом чего-то постыдного. «Шиворот» – это боярский воротник, указывавший на статус владельца. Но если вельможа попадал в немилость государя, его в наказание сажали спиной вперед на лошадь, надев одежду наизнанку, и возили по городу на потеху толпе.

СИНИЙ ЧУЛОК
Старая дева зовётся чулком
Синим. Не нужен как будто ей дом.
Делает всё для работы, науки.
Люди её понимают с трудом. 

-----
Синий чулок - старая дева, женщина, в которой нет женственности и обаяния, отказавшаяся от семейной жизни ради работы или науки.
Выражение появилось в Англии в 1760-х годах. Тогда в салоне писательницы Монтэгю образовался литературный кружок, где обсуждались научные темы. Одним из членов этого кружка был ученый Стеллингфлит, который носил синие чулки. Когда он не являлся на очередное заседание кружка, дамы говорили: «Мы не можем жить без синих чулок, сегодня беседа идет плохо – нет синих чулок!».  Отсюда кружок получил ироническое название «Общество синего чулка». Со временем «синим чулком» стали называть женщин, увлекающихся наукой и пренебрегающих домашними и семейными ценностями.

КАК СОБАКА НА СЕНЕ
Ни себе и ни людям житья не даёт.
Говорим: «Как собака на сене живёт!»

-----
Как собака на сене - ни себе, ни людям.
Фразеологизм был позаимствован из басни Эзопа «Собака в яслях», в которой рассказывается, что злая собака лежала на сене и не подпускала к нему лошадей. Тогда возмущенные лошади сказали: «Ну и бессовестное ты животное! И сама сена не ешь, и нас к еде не подпускаешь!»

ШАРАШКИНА КОНТОРА
Было время для шарашкиных контор,
Создавался для них в лагере «простор».
Туполев и Королёв трудились даже.
Это помним мы в России до сих пор.

-----
Шарашкина контора - сомнительное, не вызывающее доверия предприятие, организация и т. д.
Фраза родилась в советское время и применялась для характеристики ненадежных предприятий. Слово «шарашка» произошло от «шарань» – «обман», «жульё».

ПОРА И ЧЕСТЬ ЗНАТЬ
Выражение у нас такое есть,
Что давно пора бы знать гостям про честь
И хорошие манеры соблюдать,
И радушием не злоупотреблять!

-----
Пора и честь знать - пора заканчивать что-либо, расходиться по домам, не злоупотреблять гостеприимством.
Здесь слово «честь» подразумевает хорошие манеры, правила поведения, которые необходимо соблюдать. Так что если вы услышали «пора и честь знать», то вам пора на выход.

ЗАГРЕМИМ ПОД ФАНФАРЫ
Помним фразу, нам не надо повторять,
Что Юргин любил частенько повторять
В старом фильме «под фанфары загремим».
Иногда ещё встречаемся мы с ним...

-----
Загремим под фанфары - потерпим неудачу, будем публично разоблачены.
Трубить в фанфары – поднимать торжественный шум вокруг чего-либо. В данном случае в ироничном значении. Фраза стала крылатой после выхода на экраны фильма «Тени исчезают в полдень». Ее любил повторять персонаж фильма Юргин.

ШАПОЧНОЕ ЗНАКОМСТВО
Коль знакомого мужчина повстречал,
В знак приветствия он шапку поднимал.
Если близкие с ним люди повстречались,
То он руки пожимал иль обнимал.

-----
Шапочное знакомство - поверхностное знакомство.
В стародавние времена мужчины обязательно носили головные уборы, и когда они встречали знакомых, то в знак приветствия поднимали шапку. С близкими же людьми, родными или друзьями они обнимались или пожимали им руки.