Paul Verlaine - Сердцу слезливо

Алексей Чиванков
 
               Il pleut doucement sur la ville
               (Arture Rimbaud)
 

Il pleure dans mon coeur
Comme il pleut sur la ville;
Quelle est cette langueur
Qui penetre mon coeur?
 
O bruit doux de la pluie
Par terre et sur les toits!
Pour un coeur qui s`ennuie,
O le chant de la pluie!
 
Il pleure sans raison
Dans ce coeur qui s`ecoeure.
Quoi! nulle trahison?...
Ce deuil est sans raison.
 
C`est bien la pire peine
De ne savoir pourquoi
Sans amour et sans haine
Mon coeur a tant de peine!
 


 
              Над городом нежно дождит
              (Артур Римбод)
 
И сердцу слезливо,
и слизится дождь;
почто ж так тоскливо,
что на сердце дрожь?
 
О, шум нежных скерцо
дождинок по крышам!
В незанятом сердце
дождливое скерцо!
 
Без смысла слезится
на сердце брезгливом:
Не можешь влюбиться?
Нет смысла слизиться...
 
Как больно не видеть
причины страданий!
Любить? ненавидеть?
Мне сердцa нeвзвидеть...
.
.
.(

-