Весеннее утро. Хайбун

Марина Дадалова
    Сегодня получила тираж первой книжки из моей серии времена года - с хайку!
Книжка называется - Весеннее утро. Мы встретились в кафе с моим редактором Раисой Николаевной и я увидела впервые эту книжку , взяла в руки - счастье меня переполняло...Мне нравится в ней все - и то что она черно белая, и гравюры в оформлении от известного художника Кунгурова, и переводы на японский язык моих 16 хаек из 50 в этой книжке - переводчик очень известный писатель - Александр Белых - спасибо!!!!Первый автограф  я написала, понятно, Раисе Николаевне - спасибо ей огромное за работу над изданием этой книжки! Потом я была на массаже и моя Юлечка, которая первая все мне говорила - издайте книжку с хайку - они у вас чудесные!!! Я частенько на сеансе ей читаю новые хайку и она мне года два говорила - жду вашу книжку с хайку - я первая ее куплю за любую цену!! Я ей все говорила - нет читателя у нас на хайку - поэзия японская, у нас мало кто с ней знаком - не будут покупать такую книжку... Она мне - да сделайте тираж маленький - разойдется по своим - да и вы же детские издаете в убыток - что на хайку денег жалко? В конце концов - когда Раиса Николаевна мне сказала - хочу издать книжку с твоими хайку!Тут я обрадовалась - она очень знаменитый поэт, секретарь Союза Писателей России много лет !! И я сказала - да! Раиса Николаевна спросила меня - какую ты хочешь книжку? Чтобы продавалась - подешевле и попроще? Тут я забыв о деньгах сказала - нет, хочу красивую книжку!Сувенирное издание! И процесс пошел... Вот первая книжка готова - весь тираж - 50 экземпляров - для презентации и друзей!Сегодня же и состоялась первая продажа - моя Юля купила первая, как и обещалась...Меня все занимал вопрос - насколько похож перевод на оригинал? И тут по дороге с массажа, я встретила в Спортмастере давнюю знакомую Мариночку, которая переводчица с японского языка - и она прочла несколько переводов - сказала - похоже на оригинал, но не совсем...Поэзию все же дословно перевести просто нельзя...Также она прочла мне вслух мою хайку по японски и я послушала мелодию стиха в японском варианте и мне мелодичность стиха понравилась!
 Удивительно, что я встретила Мариночку сегодня - мы не встречались несколько лет...Но я хотела узнать про перевод и вселенная подарила мне эту встречу - через каких нибудь три часа, после того как я взяла в руки книжку... Пусть эта книжка порадует любителей поэзии, а я буду стараться и дальше!!!



А ведь был долгожданным -
Такая несуразица
Мартовский снег

Мари Ша