Ричард Олдингтон. Прощай!

Таня Янтарёва
Ты руки в землю погрузи –
Почувствуй, как внутри тепло;
Пусть попадёт ком на язык,
Который отметает зло.
Почувствуй в жилах мощь её,
Но помни – в ней же и сгниёшь;

Не слаще плоть твоя цветов,
И обветшал давно наряд:
Ты к переменам не готов –
Неряшлив вид, не ясен взгляд.
Но смело поклянусь землёй –
Ты чист, и светел, и силён.


Richard Aldington
(1892-1962)

Goodbye! 

Come, thrust your hands in the warm earth
And feel her strength through all your veins;
Breathe her full odors, taste her mouth,
Which laughs away imagined pains;
Touch her life's womb, yet know
This substance makes your grave also.

Shrink not; your flesh is no more sweet
Than flowers which daily blow and die;
Nor are your mein and dress so neat,
Nor half so pure your lucid eye;
And, yet, by flowers and earth I swear
You're neat and pure and sweet and fair.