Кеннет Рексрот - Сдвоенные зеркала

Филипп Андреевич Хаустов
Стоит лунная тьма.
Поздняя ночь, кончается лето,
Осенние созвездия
Рдеют в безводных небесах.
В воздухе пахнет скотиной,
Сеном и пылью. В старом саду
Созрели груши. Деревья
Вырвались из старых корневищ,
И плоды у них несъедобные.
Проходя мимо, я слышу какой-то
Треск и ворчание и направляю
Фонарь в гущу ветвей.
Оттуда таращатся два енота, едкая
Смесь грушевого сока и слюны
Капает у них из пастей.
Их глубокие глаза, точно губки, вбирают свет.
Они узнают меня и не убегают.
Идя по дороге сквозь чёрные тени дубов,
Я примечаю, что впереди меня из пыльного гравия
Повсюду сверкают крапинки холодного
Синего цвета, точно искры
Железного снега. Я подозреваю, откуда они,
И опускаюсь на колени, чтобы проверить.
Так и есть: под каждым камешком и дубовым листком сидит
Паучиха, и все её глаза сияют
Мне отражённым светом моего фонаря
Через неизмеримые расстояния.
_______________________
Kenneth Rexroth
DOUBLED MIRRORS

It is the dark of the moon.
Late at night, the end of summer,
The autumn constellations
Glow in the arid heaven.
The air smells of cattle, hay,
And dust. In the old orchard
The pears are ripe. The trees
Have sprouted from old rootstocks
And the fruit is inedible.
As I pass them I hear something
Rustling and grunting and turn
My light into the branches.
Two raccoons with acrid pear
Juice and saliva drooling
From their mouths stare back at me,
Their eyes deep sponges of light.
They know me and do not run
Away. Coming up the road
Through the black oak shadows, I
See ahead of me, glinting
Everywhere from the dusty
Gravel, tiny points of cold
Blue light, like the sparkle of
Iron snow. I suspect what it is,
And kneel to see. Under each
Pebble and oak leaf is a
Spider, her eyes shining at
Me with my reflected light
Across immeasurable distance.