Поэт Zhang Zhi, Китай

Эльдар Ахадов
ЗАЗЕРКАЛЬЕ ГОРОДА-ПРИЗРАКА

Все начинается с тайны
и заканчивается тайной

Прах русского
Архипелага ГУЛАГ
Заполонил
Мои зеркала.

Продавец книг из Чунцина
скопировал у меня
«Архипелаг ГУЛАГ »
в 1996 году
(Издано в 1982 году
Народным Издательством,
Ограниченным тиражом 1000)

И заплатил мне
За это шесть тысяч юаней
(Было ли опубликовано то, что он скопировал,
Мне неизвестно)
Шесть тысяч юаней двадцать два года назад
Равны сегодня ста тысячам юаней
Это значит
Великий русский писатель
Александр Солженицын
Нечаянно
Подарил мне сто тысяч юаней

И поныне
Я замурован между строк города-призрака:
Продолжаю искать свой
Архипелаг ГУЛАГ

Гробовые крышки наполняют столицу
Вскрытие скольких паштетов ещё впереди?
12 августа 2018 г.

ЛИСТ ЗАСЛОНЯЮЩИЙ ОТ ВЕТРА

Однажды
Между мной и супругой
Случилась горячая острая ссора

«Успокойтесь
Вы женатые люди
Любите друг друга»
Внезапно произнёс
Мой трехлетний сын
Рисовавший на бумажном листе

Моя жена и я –
Лицом к лицу…
И хрупкий бумажный лист
Заслоняющий нас от ветра
8 января 2014 г.

МОШЕННИКИ НАМЕКАЮТ НА КОМПЕНСАЦИЮ
История убегает
От колеса истории
Ой!
вопль
Успокойтесь. Это всего лишь предположение
13 августа 2018 г.

Перевод Эльдара Ахадова

Автор - Zhang Zhi, China
Научное звание - доктор филологии. В настоящее время - президент Международного центра поэтического перевода и исследований, ответственный редактор издания The World Poets Quarterly (многоязычный), главный редактор английского издания World Poetry Yearbook в крупнейшем городе на планете Земля – Чунцине (32 миллиона жителей). Некоторые из его литературных произведений переведены более чем на тридцать иностранных языков. Лауреат поэтических премий Греции, Бразилии, Америки, Израиля, Франции, Индии, Италии, Австрии, Ливана, Македонии, Косово и Японии