Порванное Золотое звено

Александр Рубис
     Я люблю путешествовать. Поэтому, когда увидел в Интернете литературный конкурс «Золотое звено», посвященный железным дорогам, решил участвовать. Организатором мероприятия была «Литературная газета».

     Я написал стихотворение «Железо дороги» и отправил его на электронный адрес. Когда подвели итоги, выяснилось, что в списки призеров оно не попало. Ну, не попало, и Бог с ним. Я решил прочитать тексты победителей, – интересно же, кто и чем сумел меня обойти. Оказалось, первое место присудили стихотворениям Владимира Шемшученко, причем они были намного хуже моего произведения.

     Под каждым стихотворением Владимира Шемшученко даю свои замечания. 


***

Грошовый плацкартный уют.
              Вагонных колёс перебранка.
Жара. Изнывает светильник,
              приплюснутый к потолку.
На верхнюю полку сосед
              с ленивою грацией танка
Поднялся, всхрапнул...
              Очень жалко уснувших на левом боку.

Горчит остывающий чай.
              Стихают вокруг разговоры.
Дрожит и качается поезд,
              вползая по рельсам в зарю.
Бегут за окном огоньки.
              Колышутся синие шторы.
Вернусь — эти длинные строчки
              любимой жене подарю.

Она их смотает в клубок
              и шарфик мне на зиму свяжет,
А может быть, кофточку дочке —
              она по ночам плохо спит,
А может быть, тихо вздохнёт
              и слово мне доброе скажет...
Скитается взгляд по вагону,
              чего ни коснётся — болит!



     «Поднялся, всхрапнул».
     Поднялся, и сразу захрапел. Так не бывает.

     «Очень жалко уснувших на левом боку».
     Непонятно, почему их нужно жалеть. Можно неплохо поспать, на каком угодно, боку.

     «Горчит остывающий чай».
     Чай никогда не бывает горьким, тем более, если он заварен недавно.

     «Вернусь – эти длинные строчки любимой жене подарю».
     Неужели герою больше нечего подарить жене? Строки-то посвящены не ей, а железной дороге.

     «Вернусь – эти длинные строчки любимой жене подарю. Она их смотает в клубок и шарфик мне на зиму свяжет».
     Из этого получилась бы метафора, но женщина, не имеющая к поэзии никакого отношения, из дорожного сочинения ничего хорошего не свяжет.

     «Скитается взгляд по вагону, чего ни коснётся – болит!».
     Непонятно, что болит, у кого и почему. Взгляд не болит ни в переносном смысле, ни в прямом.

Грошовый плацкартный уют. Вагонных колёс перебранка.
– / – – / – – / – / – – / – – / –
Жара. Изнывает светильник, приплюснутый к потолку.
– / – – / – – / – – / – – – – / Сбой ритма.
На верхнюю полку сосед с ленивою грацией танка
– / – – / – – / – / – – / – – / –
Поднялся, всхрапнул... Очень жалко уснувших на левом боку.
– / – – / / – / – – / – – / – – /  Сбой ритма.

Горчит остывающий чай. Стихают вокруг разговоры.
– / – – / – – / – / – – / – – / –
Дрожит и качается поезд, вползая по рельсам в зарю.
– / – – / – – / – – / – – / – – /
Бегут за окном огоньки. Колышутся синие шторы.
– / – – / – – / – / – – / – – / –
Вернусь — эти длинные строчки любимой жене подарю.
– / / – / – – / – – / – – / – – /  Сбой ритма.

Она их смотает в клубок и шарфик мне на зиму свяжет,
– / – – / – – / – / – – / / – / –  Сбой ритма.
А может быть, кофточку дочке – она по ночам плохо спит,
– / – – / – – / – – / – – / / – –  Сбой ритма.
А может быть, тихо вздохнёт и слово мне доброе скажет...
– / – – / – – / – / – – / – – / –
Скитается взгляд по вагону, чего ни коснётся — болит!
– / – – / – – / – – / – – / – – /

     Ритм стихотворения нарушен во многих местах, а это лишает его напевности (вертикальная черта – ударная гласная, горизонтальная – безударная).

     Теперь о размере.

Грошовый плацкартный уют. Вагонных колёс перебранка.  – 17 слогов.
Жара. Изнывает светильник, приплюснутый к потолку.  – 16
На верхнюю полку сосед с ленивою грацией танка   – 17
Поднялся, всхрапнул...Очень жалко уснувших на левом боку. – 17

Горчит остывающий чай. Стихают вокруг разговоры.   – 18 Сбой.
Дрожит и качается поезд, вползая по рельсам в зарю.   – 17  Сбой.
Бегут за окном огоньки. Колышутся синие шторы.   – 17
Вернусь — эти длинные строчки любимой жене подарю.   – 17 

Она их смотает в клубок и шарфик мне на зиму свяжет,   – 17
А может быть, кофточку дочке – она по ночам плохо спит,   – 17 Сбой.
А может быть, тихо вздохнёт и слово мне доброе скажет...    – 17
Скитается взгляд по вагону, чего ни коснётся — болит!   – 17

     Размер первой строфы отличается от размеров остальных катренов, а это, как и ритмические ошибки, не делает его мелодичным. Кроме того, размер слишком большой, как в прозе. Максимум для поэтической строки – двенадцать слогов.

     Рассмотрим второе произведение Шемшученко.


***

Отсчитаны постельные рубли.
Сошел почти на нет плацкартный гомон, 
Ущербная луна в окне вагона 
Достойна кисти раннего Дали. 

А в тамбуре сиреневый дымок 
И огонек безвкусной сигареты. 
Бессонные колеса-кастаньеты 
Разматывают памяти клубок. 

Бегут высоковольтные столбы, 
За поездом, кочующим по свету. 
Восходит сердце к Новому Завету, 
А разум ждет возмездия судьбы. 


     «Отсчитаны постельные рубли».
     Эпитет «постельные» годится для вагонного лексикона, а для поэзии он некрасив. Человек будто расплачивается не за белье, а за сексуальную услугу.

     «Ущербная луна в окне вагона».
     Непонятно, почему луна ущербна. Обычно она красива.

     «И огонек безвкусной сигареты».
     У любой сигареты есть горьковатый вкус.

     «Бессонные колеса-кастаньеты разматывают памяти клубок».
     Неудачная попытка создать метафору. Колеса не могут размотать клубок, потому что нитка все равно запутается.

     «Восходит сердце к Новому Завету».
     Новый завет – это лишь книга религиозного содержания. Восходят к чему-либо высокому (к вершине, к Богу, к небу, к звезде).

     «Восходит сердце к Новому Завету, а разум ждет возмездия судьбы».         
     Олицетворения разума и судьбы с человеком не вышло. Если человек верит в Бога и по-божески поступает, вряд ли ему нужно ждать возмездия.



***

Поезд-иголка сшивает пространство,
Тянет вагонов весёлую нить.
Рельсы стальные – само постоянство! –
Всё они могут соединить:

Преодолеют и реки, и горы
В мирное время и на войне…
Поезд-трудяга сшивает просторы
И не даёт развалиться стране!



     «Поезд-иголка сшивает пространство, тянет вагонов весёлую нить».      
     Эпитет «вагонов веселая нить» мог бы сработать, но…. Если весь поезд – иголка, вагоны никак не могут быть веселой ниткой.

     «Поезд-трудяга сшивает просторы и не даёт развалиться стране!».
     Метафора, но опять ошибочная. Чтобы страна не развалилась, одного поезда маловато, да и ненадежно соединять нитками огромные части России.

Поезд-иголка сшивает пространство,   / – – / – – /– – / –
Тянет вагонов весёлую нить.   / – – / – – / – – /
Рельсы стальные – само постоянство!    / – – / – – / – – / –
Всё они могут соединить:   / – / / – – – – /   Сбой ритма.

Преодолеют и реки, и горы   / – – / – – / – – / –
В мирное время и на войне…   / – – / – – / – /   Сбой
Поезд-трудяга сшивает просторы   / – – / – – / – – / –
И не даёт развалиться стране!   / – – / – – / – – /


     Итак, в каждом стихотворении – разнообразные недостатки. Даже если сравнить самый большой текст Шемшученко «Грошовый плацкартный уют» с «Железом дороги», анализ будет не в пользу победителя. Четыре размерные ошибки, пять ритмических, четыре логических и две фактических (отсутствие естественных знаний). В «Железе дороги» http://www.stihi.ru/2019/10/29/2416 нельзя найти даже половины этого количества. Получается, что призер конкурса – не Владимир Шемшученко.

     Я написал об этом в редакцию, но на письмо ответа не последовало. Потеряв терпение, обратился в Министерство Культуры с просьбой заставить «Литературную газету» дать объяснения. Редакция неохотно ответила, что подборка Шемшученко хороша, и что призы уже вручены. То есть исправить ошибку жюри якобы нельзя.

     В общем, ни компенсации, ни извинений (согласно моим фактам, на первое место претендовал ваш покорный слуга) я не дождался. Видно, «Литературная газета» давно перестала быть литературной, и до поры, до времени это никто не замечал. Однако час пробил, и очень жаль, что подать в суд на редакцию (призы обещали пустяковые) малоэффективно.
.