Ирен Тодорова. Няма те... С болгарского

Нина Цурикова
Няма те...
Ирен Тодорова
http://stihi.ru/2022/03/06/7259

...навън е студено
и толкова тихо,
че всяка сълза се превръща
в замръзнала нота…

само тъгата обгръща
с проплакани стихове,
а толкова тихо е
и толкова снежно…

че сякаш студа
кръвта днес на лед ще превърне
протягам към тебе ръце,
с толкова нежност…

но вместо мен
смъртта те прегърна
в студената и безшумна вечер...
отиде си… нейде далече…

две кротки сълзи се отрониха…
да напомнят, че
няма те… няма те вече…


(на Силвия 08.01.1964 - 12.12.1994)


Нет тебя...Перевод с болгарского на русский язык: Нина Цурикова

На улице холод
и тихо так, тихо,
любая слеза превратится
в застывшую ноту...

Только печаль укрывает
плачущими стихами,
тихо так, тихо всё
и снежно так, снежно...

Будто бы холод
кровь леденит здесь мгновенно -
к тебе простираю я руки
Нежно так, нежно...

Вместо меня -
смерть обняла тебя
в тихий, холодный вечер...
С ней ты ушла... ушла далеко...
нет тебя...нет тебя больше...

Две скупые слезинки застыли...
мне напомнив, что
нет тебя...нет тебя больше...