Ария Иуды, рок-опера Jesus Christ Superstar

Исабаев Аскар
Прямая ссылка на клип с переводом   


Ария Иуды. Heaven On Their Minds/ Небо слепит им умы.
Сцена из видео постановки "Jesus Christ Superstar. Millennium Version", 2000.
Иуда: Жером Прадон/Jerome Pradon


Иуда:

Мой разум прояснен...
Я вижу теперь,
Куда все,
Вслед за ним,
Мы придем.

Если отделить,
Миф, от него.
Мы поймем,
Куда все мы идем.

Иисус!!
Ты свято верил в то,
О чем нам говорил.
В своих речах о боге,
Ты был тогда правдив.

Но все, что ты свершил,
Забыто будет скоро.
Собой ты заслонил,
Божественное слово!

Слушай, Иисус, плохи наши дела.
Я прошу тебя - послушай меня.
И, запомни,
Я - твой старый и надежный друг.

Ты послал их всех на бой.
Толпа расправится с тобой.
Если вдруг решит, что это обман.

Я прекрасно помню первый наш шаг.
Помнишь ты? ведь все было не так.
И поверь мне,
Тебе я предан телом и душой.

Но все, что скажешь ты сейчас,
Завтра будет против нас.
И толпа расправится с тобой.

Назарет, твой гений-сын,
Лучше б был простолюдин,
Делал стулья и столы,
Делал шкафы.

Не тревожил никого,
Знал бы ремесло свое,
Никому и никогда,
Не принес вреда.

Слушай, Иисус,
Ты забыл свой народ!
Видишь ты к чему все это ведет?
Мы окружены!
И давят нас уже со всех сторон!
Признаюсь, я боюсь толпы,
Ведь голос наш звучит как гром,
И нас распнут,распнут! ведь мы ведем.

да-да...ведь мы ведем

Слушай, Иисус, что тебе говорю,
Ты опасную затеял игру!
Наши шансы быстро тают,
С каждым часом все слабее мы.
Все ученики слепы!
Небо слепит им умы.
И то, что было хорошо вчера,
Уже не стоит и гроша.
Да, не стоит гроша!

Слушай, Иисус, мы уже на краю,
Жизни наши стоят на кону!
Слушай, Иисус, всё, что было вчера
Не стоит, не стоит гроша!
Не стоит гроша!

не стоит гроша!