Червоная роза... Перевод с белорусского

Алексей Гончаров2
Картинка из интернета.


Червоная роза, не стой на дороге!
Не стой на широкой, кто идёт,- тот срывает.
Не стой на дороге, червоная роза,
Кто идёт,- тот срывает, кто идёт, - тот сгибает.

За что, за что, скажи,- это диво? За то, за то, как ты красива!

Женатый ломает- детям на забаву,
Парнишка ломает- девиц для обману.
Червоная роза- детям на забаву,
Червоная роза- девиц для обману.

За что, за что, скажи,- это диво? За то, за то, как ты красива!

Сманил парень девку  червоным цветочком,
Червоным кусточком, льняным платочком.
В чёрных чулочках маленькой дочкой,
Да беленьким сыном, тёмною ночкой.

За что, за что, скажи,- это диво? За то, за то, как ты красива!

Чырвоная Ружа

Чырвоная Ружа, не стой на дорозе!
Не стой на широкой, хто йде, - той ломае.
Не стой на дорозе, Чырвоная Ружа,
Хто йде, - той ломае, хто йде, - той сшибае.

За што, за што ядкое диво? За тое, за тое, як ты красива! (2 раза)

Жанатый ломае - детям на забаву,
Халастый ломае - девкам на сподману.
Чырвоная Ружа - детям на забаву,
Чырвоная Ружа - девкам на сподману.

За што, за што ядкое диво? За тое, за тое, як ты красива! (2 раза)

Зманил хлопец девку ружовым квяточком,
Ружовым хусточком, ляновым платочком.
В чернявых чулочках маленькой дочкой,
Ой, беленьким сыном, маленьким сыном.

За што, за што ядкое диво? За тое, за тое, як ты красива! (4 раза).


     @