Они без слов могли понять друг друга

Генриетта Вютерих
Усталый день, в сиреневой истоме,
Уже улёгся в травы на покой.
Нет ни живой души у моря кроме
Наездника с поникшей головой.

Как существо неведомое миру,
Где две души сливаются в одно,
Они являли сумрачному миру
Немое чётно-белое кино.

Пейзаж картинный замер в полудрёме.
Сложила чайка крыльев белый крест,
И вечер, выпив день, в немой истоме,
Встречая ночь, нырнув в волну, исчез.

Надёжный конь, за долгий день уставший,
Весёлый бег сменил на тихий шаг.
Угас закат, морской травой пропахший,
Мир погружая в тишину и мрак.

Конь, чувствуя на потной холке руку,
Прибавил шаг, почуяв близкий дом.
Волна, привстав, прислушивалась к звуку
Стальных подков, что высекали гром.

И ни души, ни шороха, ни звука
На берегу… Покой и мир в душе.
Они без слов могли понять друг друга,
По рознь не представляя жизнь уже.


                1 августа 2022 г.