Цикл Рыбачка ама. В духе хокку

Ирина Пичугина-Дубовик
Основной принцип моно-но-аварэ - печальная красота. Зыбкость, быстротечность жизни. А рыбачка ама до тридцати не доживала, кровь горлом шла... Такова проза жизни, той жизни. Вообще, если читать никки, дневники жизни тех времён , то поразишься ужасам быта. Им, японцам, не зависимо от ранга, оставалось одно - склониться перед судьбой.
«Сон жены рыбака» ((яп. ;;;; тако то ама, дословно Осьминог(и) и ама) является одним из первых примеров в жанре тентакли, весьма популярном в Японии с конца XX века. Фантазия о совокуплении девушки с осьминогом типична для творчества японских мастеров и имеет древние корни. Существует легенда о принцессе Таматори и ее сексе с осьминогом. Первые японские нэцкэ, изображающие соитие женщины с морскими гадами, датируются 17 веком.
«Сон жены рыбака»  встречается также перевод Ныряльщица и осьминог, — ксилогравюра в стиле укиё–э японского художника Кацусики Хокусая, написанная им в 1814 году.


Рыбачка ама*,
Вся жизнь её -
моллюска
слезы** не стоит...

* глубоководная ныряльщица. В том числе и за жемчугом.
** перла


***

Рыбачка ама...
Стоит того пучёк трав
В моря пучине?

***

Уплыл муж-рыбак.
Кто от страсти морских волн
Рыбачку спасёт?

***

Осьминог. Мрак, ночь...
Подводный миф напишет
Веткой коралла.

***

Морские духи
В обличьи осьминога
Часто являлись...

***

Хоть и не боги,
Люди иные так же
У моря шалят...

***

Шепчет рыбачка:
- Лучше бы серый волчок…
Лягу на край я!