All alone the watchtower

Якоб Энгелар
"Какой-то должен быть выход",
сказал Вору Шут.
"Нечистые на руку люди
покоя мне не дают.
В моей земле роют ямы
И пьют мое вино.
Но истинную цену им
не знают все равно".

"Не стоит так обижаться",
ему ответил Вор.
"Ведь жизнь — всего лишь чья-то шутка,
а не приговор.
Кому ж еще, если не нам,
об этом больше знать?
К чему теперь кривить душой.
Пойдем-ка лучше спать".

Как принцы, с дозорной башни
смотрели они вокруг,
покуда дамы гуляли
с толпой босоногих слуг.
Снаружи где-то поодаль
яростно зверь рычал.
Два всадника мчались навстречу,
а ветер крепчал.



"There must be some way out of here"
said the joker to the thief.
"There's too much confusion",
I can't get no relief.
Businessmen, they drink my wine,
plowmen dig my earth.
None of them along the line
know what any of it is worth.
 
"No reason to get excited",
the thief he kindly spoke.
"There are many here among us
who feel that life is but a joke.
But you and I, we've been through that,
and this is not our fate.
So let us not talk falsely now,
the hour is getting late".
 
All along the watchtower,
princes kept the view
While all the women came and went,
barefoot servants, too.
Outside in the distance
a wildcat did growl.
Two riders were approaching,
the wind began to howl.