Я вот тут намедни задумался: а почему именно "ехал грека" через реку? Ведь правильно-то будет "ехал грек". Опять же, ежели в оригинале указан именно "грека", то тогда где-то рядом должен быть и болгара, и румына...
Шел болгара сквозь Сахару.
Глядь болгара – там афар.
Ткнул болгара в брюх афару -
Афар болгару дал фанфар.
Шел румына с Кармадону.
Глядь румына – кардамон.
Нюх румына кардамону -
Чих! – и рвет лавина склон.
Шел молдава в Балаклаву.
Глядь молдава - овод мал.
Шлеп его молдава браво -
Вот и овод – наповал.
Рындал венгра через мангру.
Смотрит венгра в мангр – онагр.
Грохнул венгра в круп онагру -
Выгреб грустный саламандр.
Шел словака из Монако.
Глядь словака – портулак.
Съел словака портулаку -
Получил желудка рак.
Шел албана с балагана.
Глядь албана – балабан.
Хвать албана балабана -
Балабан албану – бан.